+7 (499) 653-60-72 Доб. 504Москва и область +7 (800) 500-27-29 Доб. 511Остальные регионы

Оформить визу перевод на английский

Перевод контекст "Чтобы получить визу" c русский на английский от Reverso Context: Чтобы получить визу, Вы должны посетить самое близкое к Вам.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Виза в Новую Зеландию - Туристическая виза в Новую Зеландию 2019 - Мария Билая

Перевод "Чтобы получить визу" на английский

оформить визу перевод на английский
Перевод контекст "оформление виз" c русский на английский от Reverso Context: Сотрудник неправомерно собирал с новых сотрудников сборы за.

Nationals of some countries require visas. На трудовые договоры экспатриатов необходимо лишь получить визу Национального управления труда. В большинстве случаев для въезда в страну им необходимо предварительно получить визу. In the majority of cases, their entry into the country is contingent on their first obtaining a visa. Для поездки в другую страну необходимо получить выездную визу или эквивалентный ей документ. To travel to another country, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent.

Может оказаться необходимым получить транзитные визы для стран, которые участники будут пересекать по пути в Самоа. It may be necessary to obtain transit visas for the countries that participants will be travelling through en route to Samoa. Если иностранным участникам Конференции необходимо получить въездную визу, они могут это сделать в консульской службе Посольства Украины в соответствующей стране.

In a case participant of the Conference needs an entry visa he she has the address to the Consulate department of the Embassy of Ukraine in the corresponding country. Для въезда на территорию Гватемалы при наличии действительного паспорта иностранцам необходимо получить соответствующую визу, за исключением случаев, закрепленных в международных договорах по вопросу об упразднении виз.

To enter the national territory with a valid passport, aliens need to have the appropriate visa , without prejudice to the provisions of international conventions on the abolition of visas. Вместе с тем гражданам определенных стран необходимо будет получить визу заранее до прибытия на Маврикий, и в этой связи делегациям этих стран рекомендуется связаться по этому поводу с властями Маврикия.

However, nationals of certain countries will require a visa before travelling to Mauritius and therefore delegations are advised to check with Mauritius authorities.

Для выезда за границу египетским гражданам необходимо получить въездную визу в страну назначения, равным образом иностранцам для въезда в Египет необходима въездная виза. Citizens wishing to travel abroad were required to obtain entry visas for the countries of destination, and foreigners wishing to enter Egypt likewise had to obtain an entry visa.

Подобная практика объясняется тем, что для осуществления поездки в намеченные сроки ее необходимо организовать, получить визы и разрешение на приобретение авиационных билетов и выплатить авансы на покрытие путевых расходов. The reason for this practice was because it was necessary to arrange the travel, obtain the visa and authorize the purchase of the air ticket or the payment of travel advances so that travel could be undertaken as scheduled.

Была выражена обеспокоенность по поводу тех трудностей, с которыми сталкиваются при попытке получить необходимые въездные визы делегации и представители некоторых стран, желающих принять участие в совещаниях Организации Объединенных Наций.

Concerns were expressed regarding the difficulties faced in obtaining entry visas necessary for delegations and participants to attend United Nations meetings in some countries. В прошлом году УСВН не удалось провести запланированную ревизию операции в одной стране даже после настойчивых просьб со стороны штаб-квартиры УВКБ и полевого отделения, потому что назначенный для этого ревизор не смог получить необходимую визу.

Last year, OIOS was unable to perform a planned audit of one country operation, even after persistent follow-up by UNHCR headquarters as well as at the field level, because the auditor assigned to the project was unable to obtain the necessary visa. Если туристу не гражданину стран СНГ необходимо пересечь украинско-молдавскую границу, то он должен получить визу представительстве Молдовы в Киеве или Минске. Для въезда в Бенин гражданам иностранных государств необходимо без каких бы то ни было исключений получить визу, которая выдается после тщательного изучения представленных с этой целью документов и после личной явки заявителей в соответствующие органы.

The entry into Benin of foreign nationals is subject to the acquisition of a visa , which is granted after a meticulous analysis of the documents submitted for the purpose and the physical appearance of the applicants before the competent services. В большинстве случаев такие лица должны получить визу до поездки в Австралию. In most cases, the non-citizen must obtain the visa prior to travelling to Australia. Неспособность миссии получить визы для международного персонала также привела к задержкам с перевозкой материалов и оборудования из Дарфура.

Возможно неприемлемое содержание Показать Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Ничего не найдено для этого значения. Больше примеров Результатов: 810. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 206 мс Реклама.

Перевод "получить визу," на английский

Should there be any problems in obtaining a visa for your medical treatment, please let us know and we will do our best to assist. Предложить пример В Андорре отсутствует законодательство, конкретно касающееся оформления виз. In matters concerning visas , Andorra does not have its own legislation. Отсутствие процедуры срочного оформления виз заметно осложняет работу автоперевозчиков при экстренных поездках. The absence of an emergency visa application procedure notably complicates matters for drivers making urgent journeys.

Требование наличия приглашения или договора с болгарским партнером осложняет процесс оформления визы.

Необходимость представления приглашения делает процедуру оформления виз громоздкой и сложной. The need to submit an invitation makes the visa application process cumbersome and complicated.

Отсутствие унифицированных требований, анкет и тарифов усложняет оформление виз профессиональным водителям. The absence of standard requirements, forms and fees makes it harder for professional hauliers to apply for visas.

Отсутствие срочного оформления виз в консульствах ряда стран. При срочном оформлении виз тариф консульских услуг удваивается. Double consular fees will be paid if a visa is to be processed as soon as possible. Срок оформления визы 1 рабочий день. Time to acquire support : 1 working day. Оформление визы займет не меньше 15 дней. Obtaining a visa could take at least 15 days.

При выезде из России подтверждение об оформлении визы в ОАЭ копия визы должно быть предъявлено на границе. German citizens tourists and business people may apply to the UAE embassy in Germany for a one or two year multiple-entry visa. No sponsor is required. Одна из ключевых проблем в Мьянме связана с оформлением виз и получением международными сотрудниками разрешений на поездки внутри страны.

One of the key operational challenges in Myanmar related to visa issuance and travel authorization for international personnel within the country. Сотрудник неправомерно собирал с новых сотрудников сборы за оформление виз и регистрацию паспортов под ложным предлогом, что эти платежи были необходимы. A staff member improperly collected visa fees and passport registration fees from newly appointed staff under the false pretences that fees were required.

Обсуждались также задержки в оформлении виз, ограничения на свободу передвижения и вопросы безопасности персонала ЮНАМИД. The issue of delays in the visas , restrictions on the freedom of movement and the safety and security of UNAMID personnel also came under discussion. То обстоятельство, что правительство Судана затягивает оформление виз, по-прежнему препятствует прибытию международных штабных офицеров.

Long delays in the issuance of visas by the Government of the Sudan continue to hamper the deployment of international staff officers. Процедура оформления виз приводит к ограничению поездок кубинских экспертов и исследователей в Соединенные Штаты по линии соглашений о сотрудничестве.

The travel of Cuban experts and researchers to the United States within the framework of cooperation agreements, has been limited owing to the process to obtain visas. On 27 March 2010, the United Republic of Tanzania officially announced that visa fees would be waived for Burundians entering Tanzania. Хотя корректировка численности полицейских контингентов продолжалась, однако из-за оформления виз ее пришлось осуществлять с учетом выбытия персонала в результате запланированной передислокации.

While adjustments continued to be made to police contingents, the issuance of visas has necessitated that they be achieved through attrition by scheduled redeployments. При возникновении экстренной семейной ситуации процесс оформления визы на возвращение превращается в помеху. In the case of a family emergency, the return visa process was an impediment. Хотя взимание сборов обычно не представляет особой проблемы для Организации Объединенных Наций, в качестве важного вопроса отмечается ускоренное оформление виз.

While the charging of fees is generally not a problem for the United Nations, the matter of speedy processing of visas has been raised as a concern. Возможно неприемлемое содержание Показать Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить.

Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Ничего не найдено для этого значения. Больше примеров Результатов: 215.

Точных совпадений: 1. Затраченное время: 83 мс Реклама.

Перевод контекст "получить визу" c русский на английский от Reverso Context: Но чтобы тут жить, надо найти работу, получить визу.

Образцы Документов для получения Визы в Великобританию

Чтобы получить визу, Вы должны будете посетить самое близкое к Вам американское консульство. To obtain your visa, you will have to schedule an appointment with the nearest US consulate.

Чтобы получить визу, Вы должны посетить самое близкое к Вам американское Консульство. To get a visa, you must visit the nearest U. Кроме того, он купил обратный билет, чтобы получить визу, однако сдал его, когда виза была выдана.

He had also purchased a return ticket for the purposes of gaining his visa, but had cashed it in when the visa was granted. Если ты делаешь это, чтоб получить визу, я тебе помогу. Испанское бюро по связи есть в Сараево, где можно получить визу, но для того, чтобы въехать в Боснию с паспортом МООНК, нужна боснийская виза, заявление на получение которой можно подать только в Скопье.

In Sarajevo, there is a Spanish liaison office where a visa could be sought, but in order to enter Bosnia with a UNMIK passport a Bosnian visa must be held, which can only be applied for in Skopje. Для въезда в Бенин гражданам иностранных государств необходимо без каких бы то ни было исключений получить визу, которая выдается после тщательного изучения представленных с этой целью документов и после личной явки заявителей в соответствующие органы.

The entry into Benin of foreign nationals is subject to the acquisition of a visa, which is granted after a meticulous analysis of the documents submitted for the purpose and the physical appearance of the applicants before the competent services. Неграждане должны получить визу, которая позволяет им совершать поездки в Австралию и въезжать на ее территорию за исключением ограниченного числа случаев , и должны иметь визу для пребывания в Австралии. Non-citizens are required to have a visa that permits their travel to and entry into Australia with limited exceptions and non-citizens must hold visas that permit them to remain in Australia.

Он также указал, что у него есть 5000 долл. Когда им удавалось получить визу, неоднократно воздвигались бюрократические барьеры для закрытия правозащитникам доступа в те районы государств, где возникла чрезвычайная ситуация и где совершались, как предполагалось, нарушения прав человека.

Where they have been able to obtain visas, bureaucratic barriers have been used on many occasions to prevent their access to emergency areas within a State where human rights violations are thought to be occurring. Предложить пример Другие результаты Можно получить визы, купить билет на корабль и уехать как можно дальше отсюда. Or we could get ourselves visas and passage on a boat and get as far away from this as possible. Нам надо получить визы, пока это еще возможно!

Она получит визу, и тогда ты заберешь деньги, ясно? Без гарантии, что прошение одобрят или она вообще получит визу, чтобы вернуться обратно. И в самом деле, тысячи аргентинцев отреагировали на кризис тем, что выстроились в очереди у посольств стран Северной Америки и Европы в надежде получить визы, которые позволят им покинуть страну.

Indeed, thousands of Argentines reacted to the crisis by lining up at the embassies of North American and European countries in the hopes of obtaining a visa that would allow them to leave.

Если вы не получите визу вовремя, то вас арестуют. Но чтобы тут жить, надо найти работу, получить визу... Разница обусловлена тем, что миссия не смогла получить визы для подрядчиков, занимающихся установкой информационной техники.

Возможно неприемлемое содержание Показать Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Ничего не найдено для этого значения. Больше примеров.

Перевод "оформления визы" на английский

Подтверждение о получении заявки на оформление визы. Confirmation of the receipt of a visa application. Такая задержка ничем не оправдана, поскольку документы на оформление визы были представлены в соответствии с процедурами, установленными властями страны пребывания. Such delay is unjustifiable, for the procedures for the visa application were carried out in accordance with the procedures established by the host country authorities.

В ответ на замечания представителя Кубы представитель страны пребывания заявил, что документы на оформление визы члену Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам были поданы в последний момент. In response to the comments by the representative of Cuba, the host country representative pointed out that the visa application for the member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had been left until the last moment.

In order for the Cuban expert to be able to participate in the first working session of the Group, his visa application was submitted to the United States Interest Section in Havana on 11 January 2008, through note verbale No.

При этом часто присутствуют скользящие расходы - это зависит от того, сколько времени выделено посольству на оформление визы. There is often a sliding scale of charges dependant on the length of time given to the embassy to issue the visa.

Большой пакет документов, представляемых на оформление визы в консульский отдел; оригинал доверенности заявителя на получение визы от лица, сдающего документы в консульский отдел.

A large package of documents to be submitted on applying for a visa at the consular department will be denied a visa. Предложить пример Другие результаты Инспекторам также известно, что некоторые организации возмещают расходы на оформление виз и проездных документов или выполняют такие функции для сотрудников , даже если выбран вариант ЕВ.

The Inspectors are also aware that some organizations reimburse the cost of visa and travel documents or perform such tasks for the staff member even if the LS option is selected. Он высказал предположение о том, что таких трудностей можно было бы избежать, если бы документы на оформление виз подавались своевременно.

He suggested that such difficulties as those could be avoided by the timely application for visas. Сославшись на принятие после 11 сентября 2001 года дополнительных мер безопасности, он добавил, что, вместе с тем, были случаи, когда на оформление виз уходило больше времени, чем раньше.

Referring to the additional security measures introduced after 11 September 2001, he added that there were nonetheless instances where the issuance of visas had taken longer than before. В силу соображений безопасности Комитету два года назад было сообщено о том, что властям страны пребывания, возможно, потребуется 20 рабочих дней на оформление виз.

As a result of security concerns, the Committee had been advised two years before that the host authorities might need 20 working days to issue visas. Поможем на оформлению визы в Болгарию - Предостовляем визовая поддержка, ваучер - документы, которые достаточно предоставить в визовом центре. Пошлите нам дополнительный запрос после бронирования и мы подготовим все необходимые документы. For most convenient transport during your stay in Bulgaria you can book a transfer to your travel destination or rent a car.

Была создана предоставляющая все виды услуг Группа по визовым вопросам, в связи с чем международным и национальным сотрудникам не приходилось тратить рабочее время на оформление виз Fully operational Visa Unit was established and no working hours spent by international and national staff for visa requirements Оно также внедрило и модифицировало множество приложений, к числу наиболее важных из которых относятся приложения для выставления счетов в электронной форме, подачи официальных заявок на оформление виз и подачи заявок на оформление поездок, модуль корректировки отчетности по оплате расходов и приложение для отслеживания поступлений.

It also implemented and modified many applications, among the most important of which were e-billing, official visa requisition, travel requisition, the adjustment module for payment expenditure reporting, and income tracking. При возникновении экстренной семейной ситуации процесс оформления визы на возвращение превращается в помеху.

In the case of a family emergency, the return visa process was an impediment. В 2004 году правительство отменило требование об оформлении виз на выезд из Туркменистана и действовавшие ранее ограничения на свободу передвижения на территории государства.

In 2004, the Government abolished the need for visas to leave Turkmenistan, and cancelled earlier limitations on the freedom of movement within the territories of the State.

В случае возникновения затруднений с оформлением визы на прохождение лечения, пожалуйста, дайте нам знать, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь. Should there be any problems in obtaining a visa for your medical treatment, please let us know and we will do our best to assist.

Такие вопросы, как транзитные сборы, ограничения максимальной нагрузки на ось, оформление виз и аналогичные важные для облегчения транзита вопросы, наиболее эффективным образом можно решать в рамках региональных соглашений. Transit charges, axle load limits, visas and similar aspects of importance to transit facilitation are issues that could be best handled under the framework of regional agreements.

И, хотя авторам пришлось бы покинуть страну на период оформления виз и ждать своей очереди вместе с другими просителями, период такого ожидания не являлся бы бесконечным. While the authors would have to leave the country to await the grant of the visa and would be "queued" with other applicants, they would not have to wait an indefinite period.

К числу административных источников относятся данные учета естественного движения населения, данные учета иностранцев, информация, получаемая на основе оформления виз, выдачи видов на жительство, разрешений на работу и разрешений на въезд. Administrative sources include population registers, registers of foreigners, information derived from the issuance of visas , residence permits , work permits and exit clearances.

Возможно неприемлемое содержание Показать Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить.

Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Ничего не найдено для этого значения. Больше примеров Результатов: 368. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 118 мс Реклама.

Перевод контекст "на оформление визы" c русский на английский от Reverso Context: Подтверждение о получении заявки на оформление визы.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Семь шагов в получении школьной визы для ребёнка и родителя.


Комментарии 2
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий